Klaus Høeck: fra Palestine
Klaus Høeck (f. 1938) debuterte med Yggdrasil i 1966.
Siste utgivelse: In Nomine (Gyldendal 2001). På enquête-forespørselen vår viste Klaus Høeck til online-diktsamlingen
www.triptychon.dk, «som er en politisk samling», med beskjed om at vi kunne
legge ut noe derfra. Vi har valgt de tre diktene «jeriko», «tulkram» og «betlehem» fra avdelingen Palestine.
«Jeg har valgt at
offentliggøre disse politiske digte på Internettet for at undgå, at et forlag eller jeg selv for den sags
skyld tjener penge på digtene. De er altså gratis tilgængelige for dem, der finder dem. Lav selv en link til
Triptychon. Jeg arbejder på at tjene penge på andre bøger.»
jeriko
‘haremad’ og ‘hø
geskæg’ har jeg registre
ret i dag og ind
ført i dette her
barium – unægtelig
nemmere end at
placere ‘jeri
ko’ på dette virtuelle
landkort eller ‘al-
ariha’ på den
besatte vestbred i drøm
mens blå atlas
jeg placerer je
riko med en inbildt teg
nestift i den i
maginære stat
som jeg er i færd med at
projectere og
skitsere på pa
pirets provisoriske
hvide område
to hundrede og
halvtreds meter under dig
tets overflade
som en anden land
inspektør (firma: mason
and dixon) udstik
ker jeg ti kilo
meter sydpå fra det dø
de hav: dér ligger
jeriko det vil
sige 'hér' på siden i
dette prospekt af
bogstaver der og
så kan samles til navnet
‘tall-al-sultan’
så puster jeg hen
over denne inbildte
statsdannelse (the
promised land) med
en ånde der lugter af
hvidløg og billig
vin – men ordene
holder og bogstaverne
vælter ikke som
dengang joshua blæ
ste jerikos mure om
kuld med sin trompet
tulkarm
en ny verseli
nie er ved at blive
etableret ik
ke mellem mary
land og pensylvania
men i galilæ
a fra tulkarm syd
på trehundrede kilo
meters beton gen
nem det forjætte
de land eller pigtråd rundt
omkring fuldmånen
er det for øvrigt
allright med dét ord ‘tulkarm’?
skulle jeg helle
re have valgt et
andet 'addidas' for eks.
eller ‘mossand’ or
det fanger måske
et ord der lyder som et
flækket øjenbryn
selvom ‘tulkarm’ fak
tisk er navnet på en by
i en fiktiv stat
jeg indrømmer blankt
at jeg ikke kendet tul
karm hverken som by
eller ord før i
forgårs men det er ikke
pointen men dén
simple anstændig
hed at indføre og re
spektere navnet
på min digtsamlings
næsten imaginære
geografikort
tulkarm mig her og
tulkarm mig der – enhver har
sit eget tulkarm
fuldt af parano
ide forestillinger
om dit og dat el
ler besættelses
styrker der skyder i flæng
mellem husene
tulkarm mig her og
tulkarm mig der – enhver har
sit eget tulkarm
betlehem
så er det en helt
anden sag med ‘betlehem’
hør blot: ‘betlehem’
siger jeg - hvad sva
rer du (jeg) så - hvilken as
sociation fal
der på tungen?
krybbespil - eller rent ud
sagt: jesus - ikke
sandt selvom kampvogne
og krydsild ville være
mere apropos
betlehem – sikke
et brand lige til et lo
go på en sweatshirt
navnet er blevet
internationalt aner
kendt og blåstemplet
selvom der bag bog
stavernes ruiner kø
rer både tanks og
buldozere – det
er politisk korrekt at
sige ‘betlehem’
‘bethlehem’ er trods
alt integreret i den
kristne selvforstå
else og lyder
heller ikke specielt a
rabisk ‘betlehem’
er okay – selvom
der dagligt foretages
husundersøgel
ser bag vokaler
nes nytestamentelige
vinduesåbninger
betlehem siger
jeg (du) grundtvig svarer du
(jeg) betlehem si
ger du (jeg) lukas
svarer jeg (du) betlehem
siger (jeg – du) ju
leaften svarer
(du – jeg) betlehem siger
jeg – israel sva
rer du betlehem
siger du så palæsti
na svarer jeg så
__________________________________
15.06.03, nypoesi.net
|